Poesie.
In questa sezione sono riportate alcune poesie dedicate a Falconara o poesie che si sono tramandate oralmente. Alcune di esse sono liberamente scelte dal testo "Canti popolari di Falconara Albanese" di Settimio Genoese. La prima di queste poesiole č stata selezionata tra le diverse raccolte della Sig.ra Riggio Clara. |
|
Arroccata tra due collinette, Clara |
Shėn Mėrisė e kastelit Alla Madonna del Castelluccio |
|
I lart, ka nj'anė, i madh, gurash mbė hi ēė dalin, me lisa ēė kanė rrėnjė mėse njė quind vjet, ti je shpia e Sheėn Mėrisė. Ti mos na le, ti mos na harro. Ndėj dorėn e ruaj me sy tė mirė arbėreshin dhe tė hujin, kur lehet, kur ha, kur lozėn, kur shurben, kur prėhet, kur flė. Ti vet je hjea e madhe. Ti vet je unaza nėpėr quiellin edhe ne. |
Alto, inclinato, maestoso, di grigi massi sporgenti, di alberi che hanno radici centenarie, tu sei la casa della Madonna. Tu non abbandonarci, tu non dimenticarci. Distendi la mano e guarda con occhio benigno l'albanese e il forestiero, quando nasce, quando mangia, quando gioca, quando lavora, quando riposa, quando dorme. Tu sola sei la nostra protezione. Tu sola sei l'anello tra il cielo e noi. |
Mjegulla La Nube (letteralmente la nebbia) |
|
Ajo mjegullėz e zezė duket se ėshtė njė vėrtet, si mal ngrėhet nga deti i bardhė. Vet anvet shkėndilaz dritie nga dielli ēė perendon. varka e rrahur nga suvala, sonde, rri e lidurez, deti pėr tė ėshtė i mbillur. Tue njė cik nata, adhe mė e zezė. |
Quella nube di pece sembra aver consistenza, quasi montagna ergersi dal mare schiumoso (bianco). Solo d'intorno sprazzi di luce dal sole che tramonta. La barca percorsa dall'onda, questa sera, rimarrą legata, l'altomare l'č proibito. Fra poco la notte ancor pił tetra. |
Fjetat - lulie Petali |
|
Organeti i ēarė vej tue gjetur notat pėr njė kėngė malli, vuxha e piksur, buzėza nė shkėlquim, nė vapėn e tenit. Dhe dora e trėmbshme ngit fjetat-lulie tė bardha mundafshi. Ndonjė e kėputurez mbi krahėzit tė verdhė ėmbėlsisht thahej. Quielli i hapur, organeti i ēarė, mbi shurit tė djegshme. |
L'organetto stonato cercava le note d'un canto d'amore, la voce languida, le labbra splendenti, nell'afa del treno. E la mano tremante accarezzava i petali bianchi di seta. Qualcuno reciso sulle spalline verdastre dolcemente appassiva. Il tetto dischiuso, l'organetto stonato, sulla sabbia infuocata. |
Ana L'angolo |
|
Ujez nd'ta'anė, afėr ėshtė jeta, krahtė tė ndrequr, jo mė shurbejnė. Sytė pa mjegull tue ikur te moti: cikat mė tė bukura, cikat mė tė dashura, tė ligat, me lotė. Po nani harro cikat ēė shkuanė. Hap krahtė njetėr her ēė tunden, ēitu, shtrėngon pasosurit dritje. |
Disteso in quel canto, vicina č la vita, le braccia conserte, non pił operose. Gli occhi sereni fugaci nel tempo: le cose pił belle, le cose pił care, i disagi, con lacrime. Ma ora dimentica le cose passate. Distendi le braccia di nuovo operose, silente, abbraccerai l'infinito di luce. |
|
|